道地英文怎麼講?在對話中加一點Slang(鄙諺),浮現翻譯公司的落拓不羁,成功拉近彼此距離。怕尷尬的話,你可以用一種文雅的體例形容一段毫無意義的對話,請看本月精選接地氣英文:
早在18世紀便有人入手下手利用,其實就是「bullshit」比力虛心的說法翻譯哲學家 Harry Frankfurt在一篇討論Bullshit的論文On Bullshit中提到,說著廢話(bullshit) 的人,就像是從口中吐出煙霧般(hot air)的人,他只有吐出,沒有吸入,你是無 法跟他溝通的。
Oh, you can’t believe a word that guy says—he’s full of hot air.
May: Do you just make it up as you talk? Too much hot air!
你是編出來的吧?太多廢話了!
引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%8E%A5%E5%9C%B0%E6%B0%A3%E8%8B%B1%E6%96%87-hot-air-013219082.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表