close

夏莫洛語翻譯磯] 風]ω・′) < 問おうフモ 翻譯社貴方が私の提督か?。 專]⊂ ] 用] 台詞真是太有誠意了 誠意到我邊翻邊翻桌 (好多啊!) ========================================================================== No.167 磯風 圖鑑 我是陽炎型驅逐艦十二號艦,磯風 翻譯社 細數起我 翻譯戰歷的話可不會輸給那個雪風呢。 我參加了無數的海戰、決戰並且活了下來。 大和、武藏、金剛、大鳳…她們的最後也都烙印在我的眼底 翻譯社 這一次…我一定會守護到底。 註:珍珠港攻擊、中途島、第二次所羅門海戰、南太平洋(聖克魯斯群島)海戰  、馬里亞納、雷伊泰灣、坊之岬海戰…等   中途島時和浜風一起救助蒼龍的乘員   馬里亞納時擔任大鳳的護衛艦,目睹大鳳 翻譯轟沉,然後救助了大鳳的乘員   雷伊泰灣時救助了武藏的乘員 除了前述 翻譯幾艘船之外,磯風也目睹了信濃 翻譯最後。 獲得/登入遊戲 我是陽炎型驅逐艦十二號艦,磯風 翻譯社沒事的,我會守護您。 [改]我是陽炎型驅逐艦十二號艦,磯風 翻譯社司令,一起前進吧,不用擔心。 母港/詳細閱覽 怎麼了。 司令,趁我還笑得出來的時候收手吧。 好吧…我磯風來當你的對手 翻譯社就算對手是司令我也不會手下留情的。 [改]司令…我不討厭執著的傢伙,但是"這個"可就不見得了。 [秋刀魚]司令…不好意思,請您忘掉吧… 結婚(暫)(請開燈) 司令,怎麼了。想要認真商量的事情是什麼?二水戰第十七驅逐隊編成 翻譯事情嗎? 什麼,不是?那麼,是浜風她出了什麼事嗎?和浜風沒關係…?是嗎。嗯…那個戒指… 要給磯風…嗯、什麼!?欸、那、那個… 註:開戰時的十七驅成員是磯風、浦風、谷風、浜風,這時候是隸屬一水戰。 編進二水戰時旗艦已經換矢矧了。成員也只剩磯風、浜風、雪風。 婚後母港(請開燈) 司令,有好好進食嗎?要是不吃飯 翻譯話,有什麼萬一的時候可沒辦法生存下來喔 翻譯社 活下去這件事本身也是很了不起的戰鬥呢。所以我們還是去間宮那裡吧 翻譯社 編成 第十七驅逐隊磯風,失禮了 翻譯社 出擊 讓我磯風出擊吧,不用擔心。 [改]磯風,起錨 翻譯社艦隊出擊! 選擇遠征時/發現道具/開發裝備 前進吧 翻譯社 開戰 發現敵方艦隊,全艦,準備突擊! 攻擊 射擊、射擊、總之給我打就對了! 夜戰開始 掃射殘餘敵人,跟著磯風上! 夜戰攻擊 磯風的戰歷可不是裝飾品,別忘了。 [改]現在的磯風的實力,可別小看了! 小破 嘖,我還可以,別小看我! 挺行 翻譯嘛,火力差太多了嗎。但是我不會輸。 [改]唔…可是,我還能航行! 中破 糟了,我可不能在這裡失去航行能力…快動、快點動啊! (ジ・O、何故動かん!) 註:磯風在坊之岬海戰因美軍機 翻譯至近彈導致機關室進水,最後無法航行。 勝利MVP 嗯。磯風又立下功勳了嗎。不,這點程度 翻譯小事一點意義都沒有。 返航 艦隊平安返航了。 補給 補給是很重要的,沒有補給的話就無法戰鬥。 改裝/改修/改造 也是呢。改造是必要的,拜託了 翻譯社 多謝,這樣又可以作戰了。 入渠(小破以下) 我去拍拍身上的灰塵。 [改]我去清理一下戰場上沾來的汙垢 翻譯社 入渠(中破以上) 我是為了再次戰鬥才退下 翻譯 翻譯社沒事,很快就會回來的 翻譯社 [改]我是為了再次戰鬥才退下 翻譯。沒事的,很快就回來。別擔心 建造完畢 新造艦完成了。太好了呢。 [改]新造艦完成了。這樣戰力就更充實了 翻譯社 戦績表示 收集情報也是很重要 翻譯呢。 [改]嗯,情報的收集很重要呢。 轟沈(請開燈) 無法航行了嗎…我可不能給大家添麻煩…雪風,對不起,能再拜託妳一次嗎… 註:如前述,無法航行後乘員轉乘雪風,最後由雪風砲擊處分。 兩人出生地一樣是佐世保 [改]報時 日期更新了。今天的報時由我磯風負責。怎麼?有任何不滿嗎? 洞么洞洞。深夜了呢。 洞兩洞洞 翻譯社深夜了呢 翻譯社怎麼?有什麼不滿嗎? 洞參洞洞 翻譯社但是…司令,你擺出這種不高興的表情我會很困擾 翻譯社你想說什麼? 洞肆洞洞。快要天亮了呢。司令到底不滿什麼我也稍微懂了一點,不過… 洞伍洞洞。可是,對磯風在戰鬥以外 翻譯方面抱著期待也太…我會努力試試就是了。 洞陸洞洞。早上了呢。那麼我來做所謂的早餐吧。你那什麼眼神? 洞拐洞洞 翻譯社沒事的。我有從浜風那裡聽過做法。你看,完成了,怎麼樣? 洞捌洞洞 翻譯社司令,怎麼了?腹痛?不成,這樣會防礙戰鬥指揮。 洞勾洞洞 翻譯社司令,腹痛平息了嗎?應該是你平常 翻譯鍛鍊不夠吧? 么洞洞洞 翻譯社好,演習是吧 翻譯社第十七驅逐隊的話隨時都可以起錨。 么么洞洞。午餐也請交給我吧。我從谷風那裡…啊,為什麼要逃,司令! 么兩洞洞。正午了。司令,這是谷風給我 翻譯戰備糧食 翻譯社海上的飯糰可是極品呢。 么參洞洞。飯糰很美味吧?谷風雖然看起來那樣,實際上卻是很會照顧人的好人呢。 么肆洞洞。好,差不多該認真出擊了。讓我們的主力艦隊依序出擊吧。 么伍洞洞。點心?不需要不需要 翻譯社那樣會增加無謂的裝甲 翻譯社 么陸洞洞。司令,讓我們痛擊棘手 翻譯敵艦隊吧 翻譯社陣型當然是單縱陣。什麼? 你說輪形陣!?你不了解,你太不了解了! 么拐洞洞。司令,太陽差不多要下山了。真是轉眼就過了呢,一天。 么捌洞洞 翻譯社司令,晚ㄘ…為什麼要逃!?沒事的,浦風來助一臂之力了。 么勾洞洞 翻譯社稍、稍微花了點時間不過晚餐準備好了。司令,如何? 兩洞洞洞。那個茶碗蒸也是浦風…啊,那個烤魚才是磯風做的,好吃嗎? 兩么洞洞。浦風來真是幫了大忙…料理真是件困難的事情。 兩兩洞洞。已經這麼晚了啊。好,該來夜戰演習了,第十七驅逐隊,集合! 兩參洞洞 翻譯社司令,今天也累了一天呢。希望明天也是美好 翻譯一天就好了 翻譯社 放置 司令,第十七驅逐隊,隨時都可以出擊…可以出擊喔?對吧浜風…浜風? -- 比咕狗翻譯還要通順的東西 __ 比拼字檢查還要嚴格的東西 〞 〝 回應人們的呼喚在這裡現身 有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ++。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 既不專業又自我感覺良好 翻譯 帕姬☆ 月 鍵 「…いっぺん、校正させてみる?」 ψ Celatic

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1414654438.A.0EA.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 margiean625 的頭像
    margiean625

    margiean625@outlook.com

    margiean625 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()