close
講台灣歷史,國際小觀眾也聽得懂!為響應國際翻譯日,國立台灣歷史博物館(台史博)推出英文兒童版語音導覽「台灣史尋寶使命」,讓講英文 翻譯國際觀眾也能貼近台灣歷史。
「台灣史尋寶使命」講述歷史學家與小台、yuma兩個小學生組成的探險隊,被一陣怪風吸入台灣史的世界,睜開冒險。
台史博與兒童文學作家幸佳慧合作的兒童語音導覽「台灣史尋寶使命」,中文版已於4月兒童節上線。歷經數月的籌備,英文版將於明日國際翻譯日正式上線。
在此一「尋寶使命」中,小同夥身懷藏寶圖,每到一站必需找到一個寶貝 翻譯社透過「尋寶」,小朋友彷彿走進台灣各個主要歷史事宜,認識當時的人文風情 翻譯社
台史博館長王長華透露表現,「台灣史尋寶使命」透過時下最夯的奇幻冒險,為小伴侶創造另外一種親近台灣史 翻譯體例。憑據台史博統計,「台灣史尋寶使命」兒童語音導覽的使用者,平均反覆凝聽3到4次。
結合國將每一年9月30日訂為國際翻譯日。王長華表示,台史博選在這一天推出英文版,「將台灣帶向世界」;進展讓母語為英語 翻譯國際小觀眾,也能透過生動活躍 翻譯語音導覽走入台灣史、理解台灣史。
旅程中,兩位小學生碰到許多台灣歷史人物,包羅追鹿的西拉雅人、茶商陶德與1930年代歌后林氏好 翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
引用自: https://udn.com/news/story/6904/2728911有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜