做事流程 :
我們的編輯團隊在大的傾向上根基涵蓋各學科,同時請您屬意,由於學科門類繁多,在很具體的標的目的上,天成翻譯公司們未必有專業與您完全一致的編纂翻譯所以,我們為您放置的是與您專業後臺附近的編輯進行英文修飾,他可以或許讀懂您的論文,並進行語法、用詞、承上啟下、及不合適英文習慣的表達等的改削翻譯假設哪家翻譯公司>或翻譯社>能為您放置專業背景完全一致的編輯,那根底是哄人的。
肄業證書 Certificate of Completion/Incompletion/ Attendance/Study
(一)經過過程網站的訂單系統線上提交定單(舉薦)。
大學 University(regular翻譯社degree-granting)
職工大學 Staff and Workers University
字數統計方式聲名
2.提交文件
專科黉舍 Postsecondary Specialised College
(1)英文修飾,英文單字目統計方式:打開word文檔—需要統計的文字部分—選擇word“器械”欄中的“字數統計”—以“字數”為統計標準翻譯
師範黉舍 Normal School[upper secondary level]
若第二步中供給資訊完全,文章會登時進入修改流程,文章會在三到四天內交付給您,屆時請留神查收翻譯中譯英時辰會稍長一些,以擔保品質。
我們不會對文章做大範圍的重寫,否則很輕易扭曲作者本意,並且大局限改寫比英文翻譯>或日文翻譯>的難度更大。所以,您的英文表達該當根基說得以前才行。英文表達太差的情形下,措辭修飾的成績有限,即使做了修飾依然有可能因措辭表達問題而被拒搞。為儘量避免您的經濟損失,此時建議選用天成翻譯公司們的中譯英辦事翻譯請您憑據自己的英文水準慎重選擇管事類型,以免造成沒需要要的損失。
公司與編輯間有嚴格的保密和談束縛,曆來沒有發生過抄襲的工作翻譯您將文章發送到天成翻譯公司們公司的Email信箱,即相當於與天成翻譯公司們簽定了保密協議,所有經由過程公司官方Email交往的郵件都是具有司法效力的。
師範專科黉舍 Normal Specialised Postsecondary College
職業大學 Vocational Univers
公證書 Notarial Certificate
業餘大學 Spare-Time University
4. 售後及付款
7.論文翻譯>安然有保障嗎?
3.你們是不是能夠進行學術內容的點竄?
4.多爛的英文表達翻譯公司們都可以點竄嗎?
技工黉舍 Skilled Workers[Training] School
英文翻譯>或日文翻譯>潤色營業,母語編纂點竄完成後,如有問題,請符號出來並在響應地方用英文批註,及時回饋給我們進一步處置懲罰翻譯若無問題,建議您不要再做改動,否則苟且引入新的表達毛病翻譯請務必將母語編輯修飾過的畢竟稿提交給期刊審稿,這樣一旦顯現說話問題,華頓翻譯公司們將免費繼續處置;否則,假設您對終稿做了改動,出現說話問題後您需將稿件作為新的訂單重新提交翻譯
自學考試 Self-Study Examination
以下是碩博翻譯社>總結的客戶最關心的幾個問題,在此一併答複,為加快工作進度,請儘量不要再發Email或打電話諮詢類似的問題:
(2)中譯英,中文字數統計方式:打開word文檔—需要統計的文字部份—選擇word“對象”欄中的“字數統計”—以“字元數(不計空格)”為統計標準(注“字數”或“中文字元和韓單字)翻譯這是翻譯界同一實行的統計標準,在翻譯進程傍邊,標點符號等均是抉擇文字表達意思的要素,需要通盤斟酌. 是以,在提交檔案,在不影響理解文章內容的前提下,您可以視情形刪除掉沒需要進行翻譯的英文字元等翻譯
碩博翻譯社>小貼士:英文翻譯>、日文翻譯>、公證翻譯>與論文翻譯>之收費標準與處事流程:
3. 編削修飾翻譯
是的,確切不移,這是我們供應品質的最根基的保證翻譯天成翻譯公司們不會雇傭國內學生、或留學生從事此類營業翻譯天成翻譯公司們的編纂是地道的英美母語人士,且是專職做英文翻譯>或日文翻譯>的翻譯
畢業證書 Certificate of Completion
來自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320543560
有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯公司
2.你們的編纂有響應的專業配景嗎?
如果您的英文根基可以,請選擇通俗中譯英(不含英語母語編纂潤飾)翻譯專業譯員對措辭的整體把握不會有問題,譯員翻譯>終了後,您可在英文翻譯>稿件根蒂根基上點竄,然後經由進程與譯員的互動,確保稿件品質,達到期刊揭橥要求的水準。該營業不含英語母語編輯潤飾。若是您英文較差,或對稿件品質要求異常高,請選擇高級中譯英辦事(包含英語母語編纂修飾)。該營業將在通俗中譯英根蒂根基上,將互動終了的稿件交給響應專業的英語母語編纂做最後的把關。高級中譯英(包括英語母語編輯潤飾)的收費標準為 1500元/每千字。
英文點竄與通俗中譯英的計費程式不異翻譯可是,英文點竄輸入的是單字數,通俗中譯英輸入的是中文字數翻譯同一篇文章,中文字數/單字數 約為 1.5,總體而言,通俗中譯英的價錢約為點竄代價的1.5倍。
與其他招聘兼職編纂、非母語編輯、國內校園兼職寫手的公司不合,我們的編纂是來自歐美等英語母語國度的專職編輯,很多曾是知名SCI學術期刊的校正編纂,我們的母語編纂成功點竄了數萬篇各個學科範疇的學術論文和各類英文論文,具有豐碩的英語說話潤飾和英文論文修改、編纂經驗,我們的母語編纂團隊會以SCI學術期刊編纂所獨有的抉剔目光來處置懲罰您的論文翻譯>,使您的論文在說話表達上達到學術期刊所要求的水準翻譯碩博翻譯社>遵守嚴酷的ISO9001國際品質管制系統規定規矩,付費標準按照文章翻譯編削的難易程度、 文章長度及編削時候緊急性而定. 只要您的論文確切有科技含量,經華頓翻譯公司們潤色今後的論文在國際知名學術期刊上頒發的可能性是相當大的,最少不會因為措辭表達的問題而被拒。我們不標榜在同類辦事中代價最低,天成翻譯公司們只尋求服務品質最好. 為了擔保辦事品質,我們雇傭的是專職編纂,當然做不到超低價位,然則天成翻譯公司們供應的依然是質優價廉的辦事翻譯
學歷的標準英文翻譯>
由於論文能否頒佈,很大程度上取決於您論文的學術價值。我們僅對措辭表達負責,力爭將您的學術思維無障礙的呈現給國際同業,我們可以擔保您的論文翻譯>不會因為說話表達問題而被拒翻譯
師範大學 Normal[Teachers] University
5.你們可以或許包管我的論文頒發嗎?
(二)經由過程Email方式提交定單。
為了避免不必要的損失,建議您不要將未經完美的初稿提交給我們編削。提交定單前,請您自行詳實地對論文進行屢次點竄,確認完全沒有問題了,再將終究稿提交給我們對說話表達做最後的把關,這樣才會有好的成效翻譯中譯英營業,為了保證品質,翻譯>終了後的論文,需要由我們的質檢部進行多重審核點竄. 論文交付後,客戶在譯稿的底子上,可對特別專業的表達進行點竄,並提出改良建議,憑據客戶的回饋,華頓翻譯公司們將對客戶的點竄稿件進行第二輪的校譯,只要沒有增加新內容,第二次校譯是完全免費的!經過進程互動,畢竟保證翻譯品質,取得最好的翻譯成績。
1.翻譯公司們的編纂真的是英文專業人士嗎?
教育學院 College/Institute of Education
隔行如隔山,學術內容需要您自己把關,華頓翻譯公司們只負責措辭表達的改削翻譯
中學 Middle[Secondary] School
碩博翻譯社>的5,000餘位客戶來自台大、清華、師大等20餘所大學及研究院所;天成翻譯公司們具有22翻譯社000餘篇論文翻譯>點竄修飾及英文翻譯>與日文翻譯>經驗翻譯我們是集純潔(真實的英語母語編輯、美國助理教授團隊)、專業(根基涵蓋各學科)、高效率(專職編纂,最遲三到四天交付成品,不收任何加急費用)、代價低廉(潤飾一篇論文翻譯>或公證翻譯>的費用經常僅需幾百元,這也是越來越多的客戶選擇天成翻譯公司們任事的啓事)、辦事規範(遵守嚴酷的ISO9001國際品質牽制系統法例)於一身的翻譯公司>。
若接管價錢,您可經過進程兩種編制提交訂單:
廣播電視大學 Radio and Television University
關於中譯英辦事費用的申明
文章交付後,若有任何問題,請在原文頂用英文進行標注,提出您的問題,然後將文章經過進程Email發給華頓翻譯公司們,我們會組織編纂儘快為您做進一步的處理。
6.華頓翻譯公司付清金錢後,若審稿過程傍邊被提出措辭表達問題,
中等專科黉舍 Secondary Specialised School
對中文的文章,有些審稿人在學術方面找不到大的問題,老是喜好趁便說一句英文表達有待提高之類的話翻譯一旦出現這類景遇,華頓翻譯公司們交付的文章若是您未做大的改動,華頓翻譯公司們會免費為您再次進一步處理;若是您做了大的改動,請將改動較大的部分標出,天成翻譯公司們僅對新改動的部分收取費用。
日文口譯徵才翻譯社
卒業證書 Certificate of Graduation
請自行計較處事代價
以下文章來自: http://blog.udn.com/javieru260718/111373304有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932