close

西文口譯薪資日文 翻譯"20代"到底應當怎麼翻譯? 台灣可能會說7.8年級生 大陸會說8.90後 或是翻譯成"20多歲" 但准確的說,20代是指20~29歲的人, "20多歲"在中文語意上好像就不包括20歲的人了 別的就是碰到"20代"零丁當名詞使用的時辰,翻成"20多歲"就怪怪的... 請問有人有更好的譯法嗎?謝謝~

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1340384009.A.24D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 margiean625 的頭像
    margiean625

    margiean625@outlook.com

    margiean625 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()