close

俄文口譯費用HOLD~


鎖螺絲時有種景象是一次要鎖4顆螺絲 翻譯公司必需先將4顆螺絲鎖上,接近鎖緊但弗成以轉至最緊(一般所謂 翻譯"含住"),待4顆螺絲都"含住"後,再一一用力鎖緊 翻譯社
是特技表演嗎?
鎖螺絲不常用mount吧

"含住"....................................."Suck"............終了
一般都說 finger tight then bara bara
bossming wrote:
你標題要的是中文翻譯

「鎖」
Tighten all four screws (bolts) by hand first and then firmly tighten them with a wrench.
還有怎麼可能同時鎖四顆螺絲(at the same time)
整句
In general scenarios 翻譯公司 it should mount 4 screws at the same time, but do not tighten them at once (just mount them in position temporarily), then tighten them eventually
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
one little ~ two little ~three little ~<s>ndians </s> four~ ok! all push !
HOLD~
你或許在寫仿單之類 翻譯


...(恕刪)

把螺絲含住
下次就要收費了喔^^
HOLD~

towlittle 錯了喔



本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1487414有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 margiean625 的頭像
    margiean625

    margiean625@outlook.com

    margiean625 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()