close

口譯行情這是純真接頭英文
BOOBS...就那麼簡單~

固然我也想找個BOOBS當我的BOOS
翻譯女明星(非色情)中文稱「波霸」或「巨乳女神」之類的,英文則要怎麼說?
2. 最近「童顏巨乳」殺很大的瑤瑤竄紅了,請問「童顏巨乳的女明星」英文要怎麼說?

會用直接翻譯法~
請問「波霸」、「童顏巨乳」 翻譯女明星,英文要怎麼翻譯:

cbmtvb wrote:
BFBB = a womon with a Baby Face & Big Breasts?
童顏巨乳
再亂嘴砲 謹慎又被mm打槍....
翻譯公司 Big Chest
(像小弟水平查到的:波霸女星=Busty female star,而五位波霸好像就不克不及簡稱5 Busty或5 Busties,因為查Busty如同沒有人當名詞用)
Z
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯單字,而不如果複雜長單字、複合單字詞或片語 翻譯社
我英文不好
IQmo wrote:
簡單明瞭的單字...(恕刪)

嘴砲無敵~ wrote:
1. Big Tits

2. Big Tits Teen


BOOBS...就那...(恕刪)

但外國人必然會聽懂

那麼可以直接唸作BO...(恕刪)


扯扯鈴 wrote:
W...(恕刪)

可以直接唸作BOSS嗎?


cbmtvb wrote:
請問「波霸」、「童顏...(恕刪)

我認輸 我屈膝投降.....我不敢回
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1056220有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 margiean625 的頭像
    margiean625

    margiean625@outlook.com

    margiean625 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言