close
▲兩岸三地電影翻譯大分歧。(圖/翻攝自 不要鬧工作室臉書)
片子翻譯名稱大分歧!兩岸三地各有各對片子 翻譯诠釋,像是小小兵變成了小黃人,蜘蛛人釀成了蜘蛛俠 翻譯社翻譯分歧,片子的意境仿佛也隨著紛歧樣了呢!連忙來看看其他地方的中譯有多紛歧樣吧!
影音編纂/羅正輝
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=258804有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜