close
卡舒比語翻譯比來忽然想再重溫一些小時候看過 翻譯珍·奧斯汀 翻譯小說作品
沒想到發現市面上翻譯版本多達N種
自己之前看的版本跟本沒注重到翻譯者的名字?
沒想到而今想保藏二手書或采辦書本忽然不知如何下手?
搜尋版上及外文版的推薦一些翻譯者,
除了珍·奧斯汀較著名的狂妄與成見和理性與感性會許多接頭譯者
其也好像有些沒什麼討論譯者,不知如何挑選?
有些版上保舉的譯者,不知和而今新譯者的感受若何?是否是還是經典?
不知和目前的用語會不會有閱讀不順呢?或直接挑浏覽順眼的便可
珍·奧斯汀的六本小說
1.傲慢與成見--大多半人保舉商周經典系列雷立美(我也有翻看過覺很細緻)
2.理性與感性-我不知該要挑顏擇雅或是孫致禮(這兩位感覺不錯)
3.艾瑪--版上沒什麼保舉翻譯者,不知該選哪位市面上 翻譯冊本
4~6 曼斯菲爾德莊園、諾桑覺寺、疏導--這三本我較沒聽過,
所以應當是看孫致禮會較好些?
接待人人感覺不錯的翻譯者推薦,讓我再多加遴選出喜好 翻譯版本?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1446090669.A.AC4.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜