close


(例如信義區),區的名字叫做"科學工業園"!! 也太扯了吧~~
我一直以為是 Sci...(恕刪)
Hsiuan wrote:
標示牌上的拼音再翻回中文釀成"科學工業園"區...釀成是有個區
Hsiuan wrote:
Hsiuan wrote:
我一向以為是 Sci...(恕刪)
換個拼音法就看不懂了...
樓主那標示牌已不是用拼音照樣英文 翻譯問題了, 是全部錯的離譜...
Hsiuan wrote:roger6515 wrote:
Hsiuan wrote:
這意思是指在竹科工作...(恕刪)
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2222331有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜