尼瓦爾文翻譯
小弟今朝就讀屏教大生態休閒所碩三翻譯社碩士論文標題問題是關於鳥松車道的自行車參與念頭與休閒滿足度翻譯社已在澄清湖大門口前去發放一週但可能適逢農曆7月及近日來天色不不變,所以景象其實不幻想,有多位熱情的同夥建議華頓翻譯公司可來網路上試看看....不知有沒有熱情願意協助的同夥可以幫忙小弟填些問卷(學術問卷不留小我根基資料請定心!),我住八卦寮..老家在公理路...工作地為科工館附近,可以將問卷送至四周方圓的區域翻譯社待填寫終了後華頓翻譯公司再前往收受接管....填寫一份會致贈小罐舒跑1瓶 小弟會萬分感謝感動,也謝謝曾匡助我填寫的約200位伴侶....
建議你利用網路問卷的體式格局(網路上有免費的翻譯社 hinet仿佛也有)車友會比較有意願填寫(假如可以從填問卷者翻譯社抽出幾位賜與嘉獎結果更佳)
感謝榮幸草蟹老闆一推與danny07大中肯的建議,我會去google那設計一份網路問卷看看,但願能蒐集到更多的資料...身旁的同夥與同窗也是用紙本的問卷,或許看來粗糙但我感覺可以蒐集到很真實的狀態....畢竟也不是人人都有門徑經常利用電腦..可以或許幫忙填寫網路問卷的大都是電腦利用水平較高的上班族或學生,這樣我的資料會偏向某一族群....就地發問卷真的很辛勞,但能碰到良多有趣的人(挫折也很多).....年紀漸長科技發財了,有時感覺也紛歧定是件功德.....之前逢年過節都邑花很多時候寫卡片給同夥,收到後的感覺跟目下當今的電子賀卡照樣差良多!但網路讓資訊快速流通的便利性別史人受益很多.....總之感謝列位啦!也希望能儘早完成問卷的查詢拜訪 小吳
danny07 wrote:
光要將 200 份問卷 Key in 成電子檔就要花很久的工夫了
列位熱情的年老大姐好...(恕刪)
而且還有打錯的問題, 至於資料收不收歛,又是另外一個問題
royowu wrote:
這時候代還有人在用紙本...(恕刪)
搜集200份以上大約幾天(最多幾週)就能夠收受接管,刪除無用的資料後翻譯社剩下的筆數應該也夠你闡明資料了(若你的闡發工具是 SEM)

