close
台灣人固然哈韓劇,對韓國文學卻很陌生,建中本年保舉新生看韓國當紅作家孔枝泳百萬暢銷名著、曾改編電影 翻譯「我們的幸福光陰」,陳述待過演藝圈的大學女傳授,曾因好歌聲讓一名死刑犯念念不忘。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯劇情張力十足,觸及生與死、幸與不幸 翻譯文學最終命題。
徐開國暗示,建中每一年都會請國文教員為新生開暑假書單,本年共8本,主題良多元,包孕王宣一美食文學經典「國宴與家宴」、韓良露客歲過世後才出書的遊記「露珠京都」;「他翻譯了全部中國」則描述文革被批鬥入獄的翻譯家楊憲益與英籍妻子傳奇戀愛與人生。
白先勇、楊照、王文華、鯨向海、朱宥勳等不同世代作家,都曾讀過建中。建中校長徐開國感嘆,國中生念書大多為了升學考試,國文課每一個學期只念一本薄薄的教科書,家長也不激勸學生念課外書。
最特別的是,建中還推薦藝術家陳潔晧的療癒系作品「不再沉默」,娓娓道出作者3-5歲被奶媽一家四口性侵整整3年的傷痛舊事及自我療傷,建中新生看了可能會很震撼。
徐建國說,對文學有樂趣 翻譯新生,入學後還可選修「英美青少年小說樂讀」、「當表演趕上文學」等特點課程 翻譯社
但進到建中,校方但願學生解脫只為升學讀書的觀念,多浏覽分歧類型的文學作品,拓展視野。徐開國說,建中學生大多讀天然組,若高中不接觸文學,大學進到專業科系,就更沒機遇了 翻譯社
文章出自: https://udn.com/news/story/6915/1834907有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表