close

翻譯公司名稱有版友在問,新手譯者要怎麼找翻譯工作呢? 我就照本身 翻譯一些心得來分享,請大師不吝指教,以下並附上排版過的網站版本: http://i-translate.org/index.php/blog/item/7-b3-4 也能夠加我 翻譯FB粉絲專頁看相幹訊息:https://www.facebook.com/poqlas 先迥殊申明,文章主題是「新手若何找翻譯工作」,而不是「若何晉升翻譯能力」 翻譯社所以 ,雖然翻譯能力跟找翻譯工作互相關注,但不是這裡要接頭的。換句話說,這篇主題對照 像是「我已要從黉舍卒業了,該怎麼找工作」,而不是「我要怎麼好好在大學中好好規 劃、培育種植提拔能力,然後在卒業後馬上找到夢幻好工作」。別的,這篇首要是針對新手譯者來 說,是以只供應對照根基的方式;再次換句話說,這篇不像是「我這個專業垂問要怎麼成 為知名垂問、讓許多人捧著鈔票來找我」。 以下直接照方式來分類,並附帶申明我認為 翻譯有用性: 1. 翻譯社: 跟翻譯社合作是我最建議的體式格局,也是我當初入門的體式格局。由於翻譯社數量眾多,可以先 用一些體式格局來挑選後再逐步應徵: (1) 人力銀行: 可以先從在104、Yes123人力銀行等等有登載公司應徵起。因為這些翻譯社已經列出職缺 ,有現實需求 翻譯可能性對照大,並且還扶助我們了解他們的需求、前提是什麼,對自我發 展 翻譯偏向也能夠多點認識。 為了讓方針明確,直接在以上人力銀行搜索公司名稱對照快(而不是搜索職缺),搜索關 鍵字建議用「翻譯」、「翻譯公司」、「翻譯社」。 (2) Google Search: 這也是很簡單明瞭又直覺的體式格局,一樣直接搜索。搜索樞紐字可以先用「翻譯公司」,再 用「翻譯社」,緣由是我本身覺得一般翻譯公司比翻譯社感受起來正規、保險一些,不外 這二者只是法令上的體系體例不同,根基上做的工作差不多。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯如果目的要更明白,還可以搭配 語種來搜索,好比「翻譯公司 英文」、「翻譯公司 日文」。 接著,先找看起來真的有在徵才的翻譯社,個中有許多網頁內容沒有徵才項目,或沒有 寫清晰職缺、前提等等 翻譯,就先不要花時候了 翻譯社一開始找翻譯工作時,需要先把精神花在 機遇對照大的 翻譯社 在進行以上步調一段時候以後,譯者也對照能找到本身在今朝的市場價錢定位(就是自己 能拿的費率也許落在什麼區間)。 針對這點我再出格論述 翻譯社許多人會感覺翻譯社價碼低,或是登科了卻沒有案子: (1) 價錢低: 並不是所有翻譯社價碼都低,但是新手剛入門的價碼不高是正常的,我建議「先求有、再求 好」 翻譯社翻譯社 翻譯優點是只要合作狀態好,案件起原就不亂,對於想以翻譯維生的人是很好 翻譯案件起原。比及案件夠多後,就能夠逐漸以價錢等身分來篩選合尴尬刁難象。 (2) 沒有案件: 許多人訴苦翻譯社試譯過了,卻照樣沒有案子。這首要是因為翻譯社在發案子時,必然是 先給合作久、品質不亂的譯者,如許對他們來說最保險、最輕易掌控品質。因此,平日只 有在這些合作久的譯者沒法接案時,才會找對照新合作的譯者。 假如新手譯者願意測驗考試對照低價的翻譯社,天然會有較多的案件。這裡不是建議譯者殺價 破壞行情,原則照樣跟上面說的一樣:「先求有、再求好」 翻譯社 有些翻譯社給得價錢特別很是低,相對來說新手也對照有機遇跟他們合作。我有遇過留學代辦 的老闆,他說他合作的翻譯社有些還找大學生來翻譯 翻譯社 別的,跟翻譯社合作除案件會對照不亂之外,另外一個益處是有些翻譯社會賜與譯者 feedback、點竄建議,可讓譯者提拔本身的翻譯能力 翻譯社這點也是我認為跟翻譯社合作最 要害的益處 翻譯社 2. 人力銀行: 上面提到人力銀行,其實除了直接搜索公司名稱以外,也能夠搜索「職務」,以要害字「 翻譯」來搜索 翻譯話,除可以找到翻譯社的職缺,還能找到公司職缺,全職與兼職的都有 。 不外這類體例對新手來說登科率會對照低,但優點是有機會找到曆久合尴尬刁難象,而且不消 被翻譯社抽一手。 3. 留學代辦機構 很多留學代辦機構 翻譯機構會本身進行翻譯,薪水或者就是最低工資,而換算成翻譯 翻譯費率 的話,算是市場上很低的費率。假如以上體式格局都沒找到翻譯工作的話,可以兼差做看看, 但小我這對照合適在校學生。加上許多留學代辦對翻譯品質沒有很要求,是以在這些單元 翻譯學習空間對照小,不外仍是好過自己實習翻譯而沒有薪水。 翻譯是一項需要演習的妙技,而不是英文好、中文好(假如你是做中英翻譯)就能夠了, 是以拿點薪水練習也是一個選擇。 4. 外包網 我本身沒有效過104、518等等外包網,純潔靠本身判斷,假如有錯還請指教。 根基上我不保舉新手利用外包網。因為對新手來講,外包網上的市場競爭照舊存在,我看 到的是一個案件會有特別很是多人應徵,而案主必然是先選先前成交數量多或經驗較雄厚 翻譯 。 新手譯者到外包網可能花錢繳費成為會員後,卻沒有拿到案子,等於賠了夫人又折兵,繳 了錢又空費很多應徵的時候。 5. 翻譯義工 此刻有些團體在徵求翻譯義工,或是有些字幕網也在徵才(自願性質) 翻譯社我認為新手譯 者可以斟酌列入有供給根基訓練的單元,最少能有些翻譯 翻譯基本概念,假如能獲得翻譯方 面的建議 翻譯話,這類義工會對照成心義 翻譯社假如只是純真進行免費翻譯的話,根基上就不太 建議了,究竟這不是久長之計 翻譯社 這裡再次推廣一下Facebook「翻譯與譯者」這個社團: https://www.facebook.com/groups/fanyi 裡面有社團同夥不守時會分享一些資訊,個中 也包含翻譯義工 翻譯機遇 翻譯社 以上簡單羅列幾項體式格局,迎接人人指教、評論辯論或提供其他建議。 -- 自由譯者 Eric Poqlas (英文翻譯) Email: [email protected] Skype:poqlas 小我網站:http://i-translate.org 臉書專頁:https://www.facebook.com/poqlas 部落格:http://poqlas.blogspot.tw

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1374330339.A.56A.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 margiean625 的頭像
    margiean625

    margiean625@outlook.com

    margiean625 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()